اقبال لاهوری در مقابله با استعمار انگلیس با زبان شعر چراغ ادبیات فارسی را روشن نگه داشت
[

به گزارش شبکه اطلاع رسانی دانا، به نقل از آفتاب ری؛ نخستین همایش بین‌المللی پارسی‌زبانان با حضور غلامعلی حدادعادل، سیدعلی موسوی گرمارودی، محسن مومنی‌شریف، علیرضا قزوه، فاضل نظری، سعید بیابانکی، فضل‌الله قدسی، کیومرث قصری، تکتم حسینی، ابوطالب مظفری، قادر طروات‌پور، طالب کریم آذرخش، محمد افسر رهبین، عزیز مهدی شاعرانی از کشورهای پاکستان، تاجیکستان، افغانستان، هندوستان،‌ اوکراین و جمعی از شعرای ایرانی عصر روز گذشته در سالن مهر حوزه هنری برگزار شد.

, شبکه اطلاع رسانی دانا,  آفتاب ری,

در این همایش دکتر غلامعلی حدادعادل، رئیس فرهنگستان ادب، ضمن قدردانی از برگزارکنندگان این همایش گفت: هم امروز و هم در دیدار با رهبر انقلاب کام ما با اشعار شاعران فارسی‌گو و غیرایرانی شیرین شد.

وی در ادامه عنوان کرد: بنده خطاب به این میهمانان عرض می‌کنم که اگر شما میهمان هستید و ما میزبان، در حقیقت صاحبخانه اصلی شما هستید. در دیدار نیمه رمضان با رهبر انقلاب وقتی استاد ظهیر احمد صدیقی شعری در قالب شعر اقبال قرائت کردند تصمیم گرفتم شعری به ایشان تقدیم کنم.

تا جهان باقیست تا خورشید و مه تابنده است

بین ایران و پاکستان دوستی پاینده است

آفرین بر خلق پاکستان که از اقبال خویش

چشمه اندیشیده‌ای دارد که خوش زاینده است

چون حدیث عشق را پارسی باید سرود

جامه شعر دری بر شعر اقبال زیبنده است

مرگ در حضرت اقبال هرگز راه نیست

تا زبان فارسی زنده است او زنده است

رئیس فرهنگستان ادب گفت: وقتی تاجیکستان استقلال یافت توفیق سفر به همراه هیأتی از جمهوری اسلامی به این کشور پیدا کردم، از همان زمان تاکنون نام استاد مومن قناعت در میان شاعران این کشور می‌درخشیده است.

حدادعادل همچنین افزود: باید در تاثیر شاعران در گسترش زبان فارسی و نگاهبانی و حفظ این زبان در کشورهای فارسی زبان اندیشیده شود. وقتی سخن از زبان فارسی در کشورهای هندوستان، افغانستان، تاجیکستان و پاکستان به میان می‌آید ذهن‌ها به سمت جریانات سیاسی، اقتصادی و اجتماعی کشیده می‌شود.

وی به جایگاه مهم شعر در حفظ فرهنگ ملت ها اشاره و تصریح کرد: بنده می‌گویم مدافعان و نگاهبانان اصلی زبان فارسی در این کشورها شاعران بوده‌اند. شاعران سخن دل مردم و دردهای روزگار را بیان می‌کنند. پرسش‌های ابدی و ارزش‌های جاودانه را به زبان جاری می‌کنند. شاعران فراتر از زمان، مکان، اراده‌های سیاسی و موانع مصنوعی، ملت‌ها را پیوند می‌دهند. نقش حافظ در گسترش زبان فارسی در میان انسان‌ها جالب توجه است. هر جا فارسی زبان و فارسی‌دان وجود دارد حافظ کنار دست اوست.

رئیس فرهنگستان ادب تاکید کرد: در همان دوران و در روزگاری که استعمار انگلستان قصد ریشه‌کن نمودن زبان فارسی از هند و پاکستان را داشت، اقبال لاهوری با زبان شعر، چراغ زبان فارسی را روشنی بخشید. شاعران با زبان هنرمندانه راز‌ها و مکنونات عالم را بیان می‌کنند و شیرینی سخن را بر کام همه می‌نشانند.

در ادامه این مراسم سیدعلی موسوی گرمارودی اظهار داشت: استاد “مومن قناعت” در حدود هشتاد و اندی سال از عمرشان می‌گذرد که بخش عمده‌ای از آن را به فعالیت‌های ادبی پرداخته است. ایشان از شعرای خلقی تاجیکستان، عضو فرهنگستان علوم تاجیکستان، رئیس کمیته تعیین جایزه رودکی و … است.

وی در ادامه عنوان کرد: در ۴ سال اقامتی که در تاجیکستان داشتم و به اعتبار شغلم در سراسر تاجیکستان سفر کردم، متوجه احترام تمام تاجیکستان به ایشان شدم. اگر ایشان را پدر شعر فارسی در تاجیکستان بدانیم حرفی زیاده نگفته‌ام.

گرمارودی همچنین توضیحی در ارتباط با محمدعلی عجمی ارائه داد و گفت: محمد علی عجمی یکی از بهترین شعرای امروز تاجیکستان است. ایشان در مدت ۵ سالی که در ایران بودند، در همین حوزه هنری در کنار بزرگان شعر آن دوران چون مرحوم دکتر سیدحسن حسینی، مرتضی امیری اسفندقه و … حضور داشته است.

در ادامه وی شعری را به مومن قناعت و پایتخت کشور تاجیکستان تقدیم کرد:

 

پایتخت گل و دل و سنن است

نه دوشنبه که ماه و سال من است

مرکز مهربانی دنیاست

پُر درخت و گل و بهشت آساست

با گل و سبزه که سخن گویی

پاسخت می‌دهد به خوش خویی

به خیابان رودکی بنگر

دارد از سبزه چتر بر سر

 در ادامه علیرضا قزوه به اهمیت برگزاری این همایش اشاره کرد و اظهار داشت: شاید یکی از امور مهمی که سال‌هاست مورد غفلت قرار گرفته تجمع فارسی‌زبانان در کنار یکدیگر بوده است. یکی از راه‌هایی که دشمنان جهان برای مبارزه با زبان فارسی برگزیده‌اند کُند کردن این زبان است.

وی در ادامه عنوان کرد: در اولین کنگره شعر فجر که دبیری آن بر عهده من بود سعی کردم از شاعران فارسی زبان سایر کشورها دعوت کنم ولی افسوس می‌خورم که چرا بعد از ۸ سال برگزاری شعر فجر شاعران فارسی زبان فراموش شده‌اند. جلسات شعری رهبر انقلاب بزرگترین و تاثیرگذارترین جلسات شعری است. زبان فارسی علاقه‌مندان بسیاری دارد و شعرای بسیاری وجود دارد که زبان مادری ایشان فارسی نیست اما به فارسی شعر می‌سرایند.

قزوه همچنین گفت: استاد ظهیر احمد صدیقی یکی از این شعرا است که در حال حاضر مشغول ترجمه فرهنگ دهخدا است. ایشان در دانشگاهی که اقبال در آن درس خوانده و تدریس کرده است در حال تدریس زبان فارسی هستند. ایشان برای زبان فارسی مجاهدت کردند یا خانم آنا برزینا که زبان مادری‌اش روسی بوده و اصالتا اهل اوکراین است از دیگر شعرایی است که به فارسی شعر می‌سراید، اگر قرار است از شعرا تقدیر کنیم باید در ابتدا از این شعرا تقدیر نمود.

 

در ادامه مومن قناعت اظهار کرد: در سال ۱۹۷۰ یک سفر تحقیقاتی به ایران داشتم و در آن سفر اشعاری سرودم. وقتی قرار بود به شیراز سفر کنم حالی به من دست داد، که این شعر را سرودم:

مرا گفتی بیا شیراز پای انداز

من اکنون می‌کنم پرواز تا شیراز

چو حافظ بود از آب و گل شیراز

من از وصل گل شیراز می‌ترسم

در ادامه این جلسه استاد ظهیر احمد صدیقی، علی کمیل قزلباش از پاکستان،  سید سکندر حسینی شاعر افغان، فرزانه خجندی شاعر پارسی‌گوی تاجیکستان، آنا برزینا شاعر اوکراینی، بلرام شکلا شاعر هندو، فضل‌الله قدسی، کیومرث قصری، ابوطالب مظفری، فاضل نظری، قادر طروات‌پور، تکتم حسینی، طالب کریم آذرخش، محمد افسر رهبین، عزیز مهدی و از جمله شعرایی بودند که در این جلسه به شعر خوانی پرداختند.

در پایان این مراسم از مومن قناعت، ظهیر احمد صدیقی، بلرام شکلا، علی کمیل قزلباش، آنا برزینا، سید سکندر حسینی و فرزانه خجندی از سوی حوزه هنری و وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی تقدیر بعمل آمد.

انتهای پیام/

 
 
,

در این همایش دکتر غلامعلی حدادعادل، رئیس فرهنگستان ادب، ضمن قدردانی از برگزارکنندگان این همایش گفت: هم امروز و هم در دیدار با رهبر انقلاب کام ما با اشعار شاعران فارسی‌گو و غیرایرانی شیرین شد.

وی در ادامه عنوان کرد: بنده خطاب به این میهمانان عرض می‌کنم که اگر شما میهمان هستید و ما میزبان، در حقیقت صاحبخانه اصلی شما هستید. در دیدار نیمه رمضان با رهبر انقلاب وقتی استاد ظهیر احمد صدیقی شعری در قالب شعر اقبال قرائت کردند تصمیم گرفتم شعری به ایشان تقدیم کنم.

تا جهان باقیست تا خورشید و مه تابنده است

بین ایران و پاکستان دوستی پاینده است

آفرین بر خلق پاکستان که از اقبال خویش

چشمه اندیشیده‌ای دارد که خوش زاینده است

چون حدیث عشق را پارسی باید سرود

جامه شعر دری بر شعر اقبال زیبنده است

مرگ در حضرت اقبال هرگز راه نیست

تا زبان فارسی زنده است او زنده است

رئیس فرهنگستان ادب گفت: وقتی تاجیکستان استقلال یافت توفیق سفر به همراه هیأتی از جمهوری اسلامی به این کشور پیدا کردم، از همان زمان تاکنون نام استاد مومن قناعت در میان شاعران این کشور می‌درخشیده است.

حدادعادل همچنین افزود: باید در تاثیر شاعران در گسترش زبان فارسی و نگاهبانی و حفظ این زبان در کشورهای فارسی زبان اندیشیده شود. وقتی سخن از زبان فارسی در کشورهای هندوستان، افغانستان، تاجیکستان و پاکستان به میان می‌آید ذهن‌ها به سمت جریانات سیاسی، اقتصادی و اجتماعی کشیده می‌شود.

وی به جایگاه مهم شعر در حفظ فرهنگ ملت ها اشاره و تصریح کرد: بنده می‌گویم مدافعان و نگاهبانان اصلی زبان فارسی در این کشورها شاعران بوده‌اند. شاعران سخن دل مردم و دردهای روزگار را بیان می‌کنند. پرسش‌های ابدی و ارزش‌های جاودانه را به زبان جاری می‌کنند. شاعران فراتر از زمان، مکان، اراده‌های سیاسی و موانع مصنوعی، ملت‌ها را پیوند می‌دهند. نقش حافظ در گسترش زبان فارسی در میان انسان‌ها جالب توجه است. هر جا فارسی زبان و فارسی‌دان وجود دارد حافظ کنار دست اوست.

رئیس فرهنگستان ادب تاکید کرد: در همان دوران و در روزگاری که استعمار انگلستان قصد ریشه‌کن نمودن زبان فارسی از هند و پاکستان را داشت، اقبال لاهوری با زبان شعر، چراغ زبان فارسی را روشنی بخشید. شاعران با زبان هنرمندانه راز‌ها و مکنونات عالم را بیان می‌کنند و شیرینی سخن را بر کام همه می‌نشانند.

در ادامه این مراسم سیدعلی موسوی گرمارودی اظهار داشت: استاد “مومن قناعت” در حدود هشتاد و اندی سال از عمرشان می‌گذرد که بخش عمده‌ای از آن را به فعالیت‌های ادبی پرداخته است. ایشان از شعرای خلقی تاجیکستان، عضو فرهنگستان علوم تاجیکستان، رئیس کمیته تعیین جایزه رودکی و … است.

وی در ادامه عنوان کرد: در ۴ سال اقامتی که در تاجیکستان داشتم و به اعتبار شغلم در سراسر تاجیکستان سفر کردم، متوجه احترام تمام تاجیکستان به ایشان شدم. اگر ایشان را پدر شعر فارسی در تاجیکستان بدانیم حرفی زیاده نگفته‌ام.

گرمارودی همچنین توضیحی در ارتباط با محمدعلی عجمی ارائه داد و گفت: محمد علی عجمی یکی از بهترین شعرای امروز تاجیکستان است. ایشان در مدت ۵ سالی که در ایران بودند، در همین حوزه هنری در کنار بزرگان شعر آن دوران چون مرحوم دکتر سیدحسن حسینی، مرتضی امیری اسفندقه و … حضور داشته است.

در ادامه وی شعری را به مومن قناعت و پایتخت کشور تاجیکستان تقدیم کرد:

 

پایتخت گل و دل و سنن است

نه دوشنبه که ماه و سال من است

مرکز مهربانی دنیاست

پُر درخت و گل و بهشت آساست

با گل و سبزه که سخن گویی

پاسخت می‌دهد به خوش خویی

به خیابان رودکی بنگر

دارد از سبزه چتر بر سر

 در ادامه علیرضا قزوه به اهمیت برگزاری این همایش اشاره کرد و اظهار داشت: شاید یکی از امور مهمی که سال‌هاست مورد غفلت قرار گرفته تجمع فارسی‌زبانان در کنار یکدیگر بوده است. یکی از راه‌هایی که دشمنان جهان برای مبارزه با زبان فارسی برگزیده‌اند کُند کردن این زبان است.

وی در ادامه عنوان کرد: در اولین کنگره شعر فجر که دبیری آن بر عهده من بود سعی کردم از شاعران فارسی زبان سایر کشورها دعوت کنم ولی افسوس می‌خورم که چرا بعد از ۸ سال برگزاری شعر فجر شاعران فارسی زبان فراموش شده‌اند. جلسات شعری رهبر انقلاب بزرگترین و تاثیرگذارترین جلسات شعری است. زبان فارسی علاقه‌مندان بسیاری دارد و شعرای بسیاری وجود دارد که زبان مادری ایشان فارسی نیست اما به فارسی شعر می‌سرایند.

قزوه همچنین گفت: استاد ظهیر احمد صدیقی یکی از این شعرا است که در حال حاضر مشغول ترجمه فرهنگ دهخدا است. ایشان در دانشگاهی که اقبال در آن درس خوانده و تدریس کرده است در حال تدریس زبان فارسی هستند. ایشان برای زبان فارسی مجاهدت کردند یا خانم آنا برزینا که زبان مادری‌اش روسی بوده و اصالتا اهل اوکراین است از دیگر شعرایی است که به فارسی شعر می‌سراید، اگر قرار است از شعرا تقدیر کنیم باید در ابتدا از این شعرا تقدیر نمود.

 

در ادامه مومن قناعت اظهار کرد: در سال ۱۹۷۰ یک سفر تحقیقاتی به ایران داشتم و در آن سفر اشعاری سرودم. وقتی قرار بود به شیراز سفر کنم حالی به من دست داد، که این شعر را سرودم:

مرا گفتی بیا شیراز پای انداز

من اکنون می‌کنم پرواز تا شیراز

چو حافظ بود از آب و گل شیراز

من از وصل گل شیراز می‌ترسم

در ادامه این جلسه استاد ظهیر احمد صدیقی، علی کمیل قزلباش از پاکستان،  سید سکندر حسینی شاعر افغان، فرزانه خجندی شاعر پارسی‌گوی تاجیکستان، آنا برزینا شاعر اوکراینی، بلرام شکلا شاعر هندو، فضل‌الله قدسی، کیومرث قصری، ابوطالب مظفری، فاضل نظری، قادر طروات‌پور، تکتم حسینی، طالب کریم آذرخش، محمد افسر رهبین، عزیز مهدی و از جمله شعرایی بودند که در این جلسه به شعر خوانی پرداختند.

در پایان این مراسم از مومن قناعت، ظهیر احمد صدیقی، بلرام شکلا، علی کمیل قزلباش، آنا برزینا، سید سکندر حسینی و فرزانه خجندی از سوی حوزه هنری و وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی تقدیر بعمل آمد.

انتهای پیام/

 
 
,

در این همایش دکتر غلامعلی حدادعادل، رئیس فرهنگستان ادب، ضمن قدردانی از برگزارکنندگان این همایش گفت: هم امروز و هم در دیدار با رهبر انقلاب کام ما با اشعار شاعران فارسی‌گو و غیرایرانی شیرین شد.

,

وی در ادامه عنوان کرد: بنده خطاب به این میهمانان عرض می‌کنم که اگر شما میهمان هستید و ما میزبان، در حقیقت صاحبخانه اصلی شما هستید. در دیدار نیمه رمضان با رهبر انقلاب وقتی استاد ظهیر احمد صدیقی شعری در قالب شعر اقبال قرائت کردند تصمیم گرفتم شعری به ایشان تقدیم کنم.

,

تا جهان باقیست تا خورشید و مه تابنده است

,

بین ایران و پاکستان دوستی پاینده است

,

آفرین بر خلق پاکستان که از اقبال خویش

,

چشمه اندیشیده‌ای دارد که خوش زاینده است

,

چون حدیث عشق را پارسی باید سرود

,

جامه شعر دری بر شعر اقبال زیبنده است

,

مرگ در حضرت اقبال هرگز راه نیست

,

تا زبان فارسی زنده است او زنده است

,

رئیس فرهنگستان ادب گفت: وقتی تاجیکستان استقلال یافت توفیق سفر به همراه هیأتی از جمهوری اسلامی به این کشور پیدا کردم، از همان زمان تاکنون نام استاد مومن قناعت در میان شاعران این کشور می‌درخشیده است.

,

حدادعادل همچنین افزود: باید در تاثیر شاعران در گسترش زبان فارسی و نگاهبانی و حفظ این زبان در کشورهای فارسی زبان اندیشیده شود. وقتی سخن از زبان فارسی در کشورهای هندوستان، افغانستان، تاجیکستان و پاکستان به میان می‌آید ذهن‌ها به سمت جریانات سیاسی، اقتصادی و اجتماعی کشیده می‌شود.

,

وی به جایگاه مهم شعر در حفظ فرهنگ ملت ها اشاره و تصریح کرد: بنده می‌گویم مدافعان و نگاهبانان اصلی زبان فارسی در این کشورها شاعران بوده‌اند. شاعران سخن دل مردم و دردهای روزگار را بیان می‌کنند. پرسش‌های ابدی و ارزش‌های جاودانه را به زبان جاری می‌کنند. شاعران فراتر از زمان، مکان، اراده‌های سیاسی و موانع مصنوعی، ملت‌ها را پیوند می‌دهند. نقش حافظ در گسترش زبان فارسی در میان انسان‌ها جالب توجه است. هر جا فارسی زبان و فارسی‌دان وجود دارد حافظ کنار دست اوست.

,

رئیس فرهنگستان ادب تاکید کرد: در همان دوران و در روزگاری که استعمار انگلستان قصد ریشه‌کن نمودن زبان فارسی از هند و پاکستان را داشت، اقبال لاهوری با زبان شعر، چراغ زبان فارسی را روشنی بخشید. شاعران با زبان هنرمندانه راز‌ها و مکنونات عالم را بیان می‌کنند و شیرینی سخن را بر کام همه می‌نشانند.

,

در ادامه این مراسم سیدعلی موسوی گرمارودی اظهار داشت: استاد “مومن قناعت” در حدود هشتاد و اندی سال از عمرشان می‌گذرد که بخش عمده‌ای از آن را به فعالیت‌های ادبی پرداخته است. ایشان از شعرای خلقی تاجیکستان، عضو فرهنگستان علوم تاجیکستان، رئیس کمیته تعیین جایزه رودکی و … است.

,

وی در ادامه عنوان کرد: در ۴ سال اقامتی که در تاجیکستان داشتم و به اعتبار شغلم در سراسر تاجیکستان سفر کردم، متوجه احترام تمام تاجیکستان به ایشان شدم. اگر ایشان را پدر شعر فارسی در تاجیکستان بدانیم حرفی زیاده نگفته‌ام.

,

گرمارودی همچنین توضیحی در ارتباط با محمدعلی عجمی ارائه داد و گفت: محمد علی عجمی یکی از بهترین شعرای امروز تاجیکستان است. ایشان در مدت ۵ سالی که در ایران بودند، در همین حوزه هنری در کنار بزرگان شعر آن دوران چون مرحوم دکتر سیدحسن حسینی، مرتضی امیری اسفندقه و … حضور داشته است.

,

در ادامه وی شعری را به مومن قناعت و پایتخت کشور تاجیکستان تقدیم کرد:

,

 

,

پایتخت گل و دل و سنن است

,

نه دوشنبه که ماه و سال من است

,

مرکز مهربانی دنیاست

,

پُر درخت و گل و بهشت آساست

,

با گل و سبزه که سخن گویی

,

پاسخت می‌دهد به خوش خویی

,

به خیابان رودکی بنگر

,

دارد از سبزه چتر بر سر

,

 در ادامه علیرضا قزوه به اهمیت برگزاری این همایش اشاره کرد و اظهار داشت: شاید یکی از امور مهمی که سال‌هاست مورد غفلت قرار گرفته تجمع فارسی‌زبانان در کنار یکدیگر بوده است. یکی از راه‌هایی که دشمنان جهان برای مبارزه با زبان فارسی برگزیده‌اند کُند کردن این زبان است.

,

وی در ادامه عنوان کرد: در اولین کنگره شعر فجر که دبیری آن بر عهده من بود سعی کردم از شاعران فارسی زبان سایر کشورها دعوت کنم ولی افسوس می‌خورم که چرا بعد از ۸ سال برگزاری شعر فجر شاعران فارسی زبان فراموش شده‌اند. جلسات شعری رهبر انقلاب بزرگترین و تاثیرگذارترین جلسات شعری است. زبان فارسی علاقه‌مندان بسیاری دارد و شعرای بسیاری وجود دارد که زبان مادری ایشان فارسی نیست اما به فارسی شعر می‌سرایند.

,

قزوه همچنین گفت: استاد ظهیر احمد صدیقی یکی از این شعرا است که در حال حاضر مشغول ترجمه فرهنگ دهخدا است. ایشان در دانشگاهی که اقبال در آن درس خوانده و تدریس کرده است در حال تدریس زبان فارسی هستند. ایشان برای زبان فارسی مجاهدت کردند یا خانم آنا برزینا که زبان مادری‌اش روسی بوده و اصالتا اهل اوکراین است از دیگر شعرایی است که به فارسی شعر می‌سراید، اگر قرار است از شعرا تقدیر کنیم باید در ابتدا از این شعرا تقدیر نمود.

,

 

,

در ادامه مومن قناعت اظهار کرد: در سال ۱۹۷۰ یک سفر تحقیقاتی به ایران داشتم و در آن سفر اشعاری سرودم. وقتی قرار بود به شیراز سفر کنم حالی به من دست داد، که این شعر را سرودم:

,

مرا گفتی بیا شیراز پای انداز

,

من اکنون می‌کنم پرواز تا شیراز

,

چو حافظ بود از آب و گل شیراز

,

من از وصل گل شیراز می‌ترسم

,

در ادامه این جلسه استاد ظهیر احمد صدیقی، علی کمیل قزلباش از پاکستان،  سید سکندر حسینی شاعر افغان، فرزانه خجندی شاعر پارسی‌گوی تاجیکستان، آنا برزینا شاعر اوکراینی، بلرام شکلا شاعر هندو، فضل‌الله قدسی، کیومرث قصری، ابوطالب مظفری، فاضل نظری، قادر طروات‌پور، تکتم حسینی، طالب کریم آذرخش، محمد افسر رهبین، عزیز مهدی و از جمله شعرایی بودند که در این جلسه به شعر خوانی پرداختند.

,

در پایان این مراسم از مومن قناعت، ظهیر احمد صدیقی، بلرام شکلا، علی کمیل قزلباش، آنا برزینا، سید سکندر حسینی و فرزانه خجندی از سوی حوزه هنری و وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی تقدیر بعمل آمد.

,

انتهای پیام/

,
 
,
 
,
 
,
 
,

 

]
رئیس فرهنگستان ادب تاکید کرد: در روزگاری که استعمار انگلستان قصد ریشه‌کن نمودن زبان فارسی از هند و پاکستان را داشت، اقبال لاهوری با زبان شعر چراغ زبان فارسی را روشنی بخشید.