به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا؛ بهمن طاهرخانی در گفتوگو با صبح قزوین درباره ایرادات وارد بر CFTو ترجمه غلط این طرح اظهار کرد: باطل بودن رایگیری صحیح نیست. بخشهایی که ایراد وارد شده از سوی شورای نگهبان به مجلس بازگشته میشود و مجلس با تشکیل جلسه به ایرادات وارده رسیدگی خواهد کرد.
, شبکه اطلاع رسانی راه دانا, صبح قزوین,
وی ادامه داد: بعد از بررسی ایرادات ارائه شده از سوی شورای نگهبان، فقط نسبت به همان بخشها رأیگیری مجدد در مجلس صورت میگیرد.
نماینده مردم تاکستان در مجلس با اشاره به موضوع ارائه ترجمه غلط از متن اصلی CFT بیان کرد: واژههای به کار رفته در هر زبانی از جمله زبان انگلیسی دارای معانی متعدد هستند و در ترجمه انگلیسی ممکن است یک کلمه واحد معانی متعددی داشته باشد که اراده واحدی از آن معانی استنباط شود.
وی تأکید کرد: در قراردادها و قوانین بینالمللی باید به گونهای باشد که نتوان از آن تفسیر متعدد داشت.
,
,
,
,
طاهرخانی گفت: نمیتوان ادعای وجود غلط عمدی در ترجمه CFT پذیرفت. بلکه استنباطی از قوانین بوده که شورای نگهبان ایراد گرفته و مجلس نیز رفع ایراد خواهد کرد.
عضو کمیسیون قضایی مجلس عنوان کرد: کارشناسی در ترجمه وجود داشته اما استنباط شورای نگهبان از مطلب به گونهای است که متن ترجمه شده را غلط دانسته و ممکن است مترجمان در دفاع بگویند حرف ما درست است.
طاهرخانی در پایان گفت: مجلس در صورتی که ایرادات شورای نگهبان را شرعی و قانونی ببیند حتما مطالب را اصلاح و رفع ابهام خواهد کرد و اگر باز هم اختلاف نظر وجود داشته باشد مطلب به مجمع تشخیص مصلحت نظام ارجاع داده میشود.
,
,
,
,
انتهای پیام/
]