دانا گزارش می دهد؛

داستان پر رنج «نظارت» بر شبکه نمایش خانگی/ توهین به کالای ایرانی در فیلیمو!

داستان پر رنج «نظارت» بر شبکه نمایش خانگی/ توهین به کالای ایرانی در فیلیمو!
«فیلیمو» در پخش یکی از سریال های خارجی خود به نام «دکستر» در زیرنویس یکی از سکانس های آن «چای لاهیجان» را از زبان بازیگر این سریال «آشغال» خطاب می کند، اتفاقی که دوباره ماجرای عدم نظارت بر عملکرد VOD ها را نمایان می کند.
[

به گزارش خبرنگار فرهنگی شبکه اطلاع رسانی راه دانا؛ داستان پر رنج «عدم نظارت» بر محتوای تولید شده در فضای مجازی سال هاست که تبدیل به قصه پر تکراری شده که گاها احساس می شود حساسیت های گذشته را دیگر به دنبال ندارد.

, شبکه اطلاع رسانی راه دانا,

کارشناسان و فعالان فرهنگی و رسانه ای بارها و بارها داستان نبود نظارت کافی بر آنچه این سال های اخیر با ورود «وی او دی ها» و فضای اصطلاحا آزادتر آن ها نسبت به تلویزیون در حال پخش است را گوشزد کرده بودند ولی در عمل، همان داستان بی توجهی ها نسبت به اصول و استانداردهای فرهنگی رسانه ای کماکان ادامه دارد.

,

گاهی این کمبود نظارت به اجرا و یا صحبت های مهمان های برنامه های مختلف این وی او دی ها برمی گردد و گاهی رفتن به سمت فیلم ها و سریال هایی که صرفا به نام «به روز بودن» و «همگام با دنیای فیلم و سریال»، با دوبله های ضعیف و غیر حرفه ای و یا ترجمه هایی که با عنوان زیرنویس فیلم و سریال خارجی نمایش داده می شود و گاها با فرهنگ ایرانی اسلامی تضاد دارد، مخاطب را آزار می دهد.

,

«فیلیمو» در پخش یکی از سریال های خارجی خود به نام «دکستر» در زیرنویس یکی از سکانس های آن «چای لاهیجان» را از زبان بازیگر این سریال «آشغال» خطاب می کند.

, «فیلیمو» در پخش یکی از سریال های خارجی خود به نام «دکستر» در زیرنویس یکی از سکانس های آن «چای لاهیجان» را از زبان بازیگر این سریال «آشغال» خطاب می کند.,

, ,

اینکه آشغال شمردن یک برند معروف ایرانی آن هم در زیر نویس یک سریال خارجی چه هدفی داشته را ابتدا مسئولان «فیلیمو» سوال کرد و بعد از سوی «ساترا» به عنوان ناظران بالادستی این وی او دی ها مورد پیگیری قرار داد؛ ولی نکته مهم تر همان بی توجهی و سهل انگاری در نظارت هایی است که در بخش فرهنگی به خصوص تولید فیلم و سریال وجود داشته و قطعا آسیب هایی که در ذهن کودکان و نوجوان های ما با دیدن این تولیدات بوجود می آید، قطعا بیشتر از ضررهای اقتصادی است که در ادامه قابل جبران است.

, اینکه آشغال شمردن یک برند معروف ایرانی آن هم در زیر نویس یک سریال خارجی چه هدفی داشته را ابتدا مسئولان «فیلیمو» سوال کرد و بعد از سوی «ساترا» به عنوان ناظران بالادستی این وی او دی ها مورد پیگیری قرار داد؛ ولی نکته مهم تر همان بی توجهی و سهل انگاری در نظارت هایی است که در بخش فرهنگی به خصوص تولید فیلم و سریال وجود داشته و قطعا آسیب هایی که در ذهن کودکان و نوجوان های ما با دیدن این تولیدات بوجود می آید، قطعا بیشتر از ضررهای اقتصادی است که در ادامه قابل جبران است.,

انتهای پیام/

]
  • برچسب ها
  • #
  • #
  • #
  • #

به اشتراک گذاری این مطلب!

ارسال دیدگاه