معرفی هیأت داوری بخش ترجمه «انتخاب آثار برتر ادبیات نمایشی ایران»
در احکام جداگانهای توسط محمد رحمانیان دبیر دهمین دوره انتخاب آثار برتر ادبیات نمایشی ایران، هیأت داوری بخش ترجمه این رویداد ملی فرهنگی، انتخاب و معرفی شدند.
به گزارش شبکه اطلاع رسانی دانا به نقل از ستاد خبری دهمین دوره انتخاب آثار برتر ادبیات نمایشی ایران، طی برگزاری جلسهای در سالن شاهین سرکیسیان خانه تئاتر، سهیلا نجم، رامین ناصرنصیر و عرفان ناظر به عنوان داوران بخش ترجمه دهمین دوره انتخاب آثار برتر ادبیات نمایشی ایران، انتخاب و معرفی شدند.
بر اساس این گزارش، محمد رحمانیان در احکام داوری بخش ترجمه دهمین دوره نوشته است:
«تجربیات ارزشمند سرکار عالی/ جنابعالی در حوزه ترجمه تئاتر و ادبیات نمایشی و توجه و خدمات بیدریغتان در این عرصه، همواره اعتبارآفرین بوده است و موجب افتخار شورای سیاستگذاری دهمین دوره انتخابِ آثارِ برترِ ادبیاتِ نمایشیِ ایران است تا از این تجربیات بهرهمند شود. بر اساس این حکم، سرکارعالی/ جنابعالی به عنوان داور بخش نمایشنامههای ترجمهی دهمین دورهی انتخابِ آثارِ برترِ ادبیاتِ نمایشیِ ایران منصوب میشوید. بیشک حضور ارزنده و فعالانه شما در پیشبرد اهداف این ارزیابی فرهنگی،هنری، ارزشمند و مؤثر خواهد بود. قدردان پذیرش مسئولیتتان در این رویداد ملی و فرهنگی خواهم بود. همواره پیروز و سرافراز باشید.»
این گزارش در پایان میافزاید: در این جلسه، محمد رحمانیان، بهزاد صدیقی و هیأت داوری بخش ترجمه دهمین دوره این رویداد ملی فرهنگی در خصوص معیارهای داوری ترجمه آثار و میزان کمی نمایشنامههای ترجمهشده و منتشرشده این دوره به تبادل نظر و گفتوگو پرداختند.
لازم به توضیح است سهیلا نجم نویسنده، مترجم، پژوهشگر و استاد سینما و تئاتر، رامین ناصرنصیر مترجم، استاد دانشگاه و بازیگر سینما، تئاتر و تلویزیون و عرفان ناظر نویسنده، مترجم، پژوهشگر تئاتر و استاد دانشگاه تاکنون تألیفات ارزندهای در قالب کتاب و مقاله منتشر کردهاند.
دهمین دوره انتخاب آثار برتر ادبیات نمایشی ایران به دبیری محمد رحمانیان در سه بخش نمایشنامههای تألیفی، اقتباسی و ترجمه، توسط کانون نمایشنامهنویسان و مترجمان تئاتر ایران در دی ۱۴۰۲ برگزار خواهد شد.
ارسال دیدگاه