اخبار داغ
  1. تنها مانع تحقق خاورمیانه عاری از سلاح‌های هسته‌ای، رژیم صهیونیستی است
  2. آغاز دور دوم گفت‌وگوهای غیر مستقیم ایران و آمریکا در رم
  3. گزارشی که فقط باید فنی باشد/راستی آزمایی آژانس در کشاکش مذاکرات غیر مستقیم!
  4. نظارت بر مصوبات با پشتوانه کارشناسی و فقهی در حال تقویت است
  5. شعار سال یک ماموریت ملی هست که پشتوانه قانون اساسی دارد/ شورای نگهبان ایراداتی نسبت به CFT داشته است
  6. جریمه سنگین برای استخدام غیرمجاز اتباع خارجی در سال ۱۴۰۴
  7. کسب و کارهای خرد؛ گروگان فروشگاه‌های بزرگ
  8. پختگی عراقچی در مذاکرات صهیونیست ها را نگران کرده است/ اختلاف نظر در بین مقامات آمریکایی امری قطعی است
  9. اختلاف نظر مقامات کاخ سفید بر سر راهبرد مذاکره با ایران/ نماینده ترامپ توان زورآزمایی با تیم ایرانی را ندارد!
  10. آزمون سخت برای رعایت قانون؛ تصمیم دشوار دنیامالی برای فدراسیون‌ها
  11. نسخه‌ای که وزیر پیچید، درد بود نه درمان!/ گرانی دارو زیر سایه بی‌تدبیری دولت
  12. طنین «رنگواره‌ها» در تالار وحدت / ارکستر سمفونیک تهران «خلیج فارس» را نواخت
  13. آژانس مصمم به ایفای نقش سازنده است
  14. عراقچی تشریح کرد؛ مضمون پیام رهبر انقلاب به رئیس‌جمهور روسیه
  15. استقبال سرلشکر باقری از وزیر دفاع عربستان سعودی
  16. عراقچی تشریح کرد؛ مضمون پیام رهبر انقلاب به رئیس‌جمهور روسیه
  17. پیام وزیر دفاع به مناسبت روز ارتش
  18. اورژانس کشور به دنبال تأمین منابع لازم برای بهبود وضعیت موجود است
  19. جزییات محدودیت‌ها و ممنوعیت‌های ترافیکی ویژه مراسم روز ارتش در تهران/ اعمال محدودیت‌ها از امشب
  20. آغاز مذاکره گروسی و اسلامی در تهران

چه زمانی باید روی مهارت نوشتاری در زبان جدید کار کنم؟

چه زمانی باید روی مهارت نوشتاری در زبان جدید کار کنم؟
تقویت مهارت نوشتاری به هنگام یادگیری یک زبان جدید از یخش های مهم و کلیدی و در عین حال چالش برانگیز است. مهارت توشتاری نیازمند دقت و درک عمیقی از ساختار های گرامری و اصول به کارگیری درست آن است.

به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا؛ تقویت مهارت نوشتاری به هنگام یادگیری یک زبان جدید از یخش های مهم و کلیدی و در عین حال چالش برانگیز است. مهارت توشتاری نیازمند دقت و درک عمیقی از ساختار های گرامری و اصول به کارگیری درست آن است. توصیه می‌ کنیم زمانی روی مهارت نوشتاری خود کار کنید که به یک سطح ابتدایی از درک واژگان و گرامر در زبان جدید دست باشید.

برای تقویت و رشد این مهارت بهترین روش شرکت در کلاس های آموزشی زبان است. آموزشگاه زبان دهخدا با برگزاری کلاس های آموزشی زبان خارجی، با کمک اساتید برجسته و باتجربه به شما کمک می کند تا هر ۴ مهارت زبانی را در خود رشد دهید و از یادگیری زبان نهایت لذت را ببرید.

چگونه مهارت های نوشتاری خود را در یک زبان خارجی تقویت کنیم؟

  1. هر چیزی که می‌توانید به زبان هدف خود بخوانید

خواندن هر چیزی که می توانید به زبان مقصد خود بسیار مهم است! نویسندگان خوب تمایل دارند خوانندگان خوبی باشند. خواندن مسیری برای یادگیری واژگان جدید و ساختار های دستوری است. مهارت های املایی شما را تقویت می کند و شما را با قراردادهای نوشتاری آشنا می کند. سپس می ‌توانید آن‌ ها را برگردانید و در نوشته ‌های خود اعمال کنید. سبک های مختلف نوشتار را بخوانید تا ایده ای درباره نحوه بیان زبان بومی در زمینه های مختلف داشته باشید.

  1. از یک نیتیو اسپیکر بخواهید آنچه را که می نویسید ویرایش کند

درخواست از یک نیتیو اسپیکر برای ویرایش نوشته ‌های شما روش عالی برای دریافت بازخورد است که به شما کمک می ‌کند نوشتار خود را بهبود ببخشید. او می‌ تواند به شما نکاتی در مورد نحوه‌ی صحیح ساخت جملات، پیشنهاداتی برای جایگزینی کلمات و برجسته کردن تفاوت ‌ها بین زبان مادری و زبان هدف شما بدهد. اما اگر کسی را نمی ‌شناسید، نگران نباشید، اینترنت می تواند به شما کمک کند. در حال حاضر جامعه ‌های آنلاین زیادی در پلتفرم ‌های اجتماعی مختلف وجود دارند که می ‌توانید در آن‌ ها تبادل زبان راه بیندازید.

  1. به گرامر توجه ویژه ای داشته باشید

توجه ویژه به گرامر هنگام نوشتن می تواند به شما کمک کند تا زبان را با دقت بیشتری استفاده کنید. از آنجایی که معمولاً هنگام نوشتن زمان بیشتری برای فکر کردن دارید، می ‌توانید وقت خود را صرف جستجوی قوانینی کنید که از آن ها مطمئن نیستید یا نمونه‌ هایی از عبارات را برای ساختن جملات منسجم بیابید. در حالی که اشتباهات گرامری اغلب در زبان گفتاری نادیده گرفته می شوند (زیرا شنوندگان اغلب هنوز می توانند منظور گوینده را بفهمند)، آن ها تمایل دارند در زبان نوشتاری بیشتر برجسته شوند.

  1. هنگام نوشتن به زبان مقصد فکر کنید

راه دیگر برای بهبود مهارت های نوشتاری این است که در حین نوشتن به جای ترجمه مستقیم از زبان اول، به زبان مقصد فکر کنید. ترجمه مستقیم می تواند منجر به جملات ناخوشایند شود. هنگامی که برای چیزی که می خواهید بنویسید برنامه ای دارید، به انواع ساختار هایی که در زبان مقصد نیاز دارید فکر کنید و جملات خود را تکه تکه بسازید.

  1. یک کتاب عبارات برای خود درست کنید

ساختن یک کتاب عبارات در حین مطالعه راهی عالی برای پیگیری عبارات، کلمات و ساختارهای دستوری جدید است. عبارات خانگی نیز راه بسیار خوبی برای یادگیری اصطلاحات رایج هستند. هنگامی که از اصطلاحات به درستی استفاده می شود، می تواند به شما کمک کند بیشتر شبیه به یک بومی به نظر برسید.

منبع

به اشتراک گذاری این مطلب!

ارسال دیدگاه