اخبار داغ

افتتاح نخستین فلوشیپ نشر تهران؛ آرزوی دیرینه‌ای که محقق شد

افتتاح نخستین فلوشیپ نشر تهران؛ آرزوی دیرینه‌ای که محقق شد
نخستین فلوشیپ نشر تهران روز دوشنبه ۲۲ اردیبهشت ماه در مصلای تهران آغاز به کار کرد.

به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا؛ نخستین فلوشیپ نشر تهران روز دوشنبه ۲۲ اردیبهشت ماه با حضور جمعی از مهمانان خارجی و داخلی افتتاح شد.

ابتدا علیرضا نوری‌زاده، دبیر نخستین فلوشیپ تهران، بیان کرد: خوشحالیم که این رویداد پس از چندین ماه با پشت سر گذاشتن فراز و نشیب بسیار اتفاق افتادن آن برا به چشم می‌بینیم. این آرزوی دیرینه فعالان فرهنگی  است که سرانجام تحقق یافت.

وی افزود: تاریخچه برگزاری این رویداد در ایران، احتمالاً به قدمت فعالیت‌های طرح حمایت از ترجمه و انتشار کتاب ایرانی در بازارهای جهانی (طرح گرنت) بازمی‌گردد. طی یک دهه عملکرد این طرح، شاهد بوده‌ایم که در سال‌هایی شکوفاتر و در سال‌هایی با افول همراه بوده است. بررسی‌ها نشان داده است که کتاب‌های کودک و نوجوان از پتانسیل مطلوبی برای عرضه در بازارهای جهانی برخوردارند؛ لذا بر آن شدیم تا نخستین دوره نشر ایران را با محوریت کتاب کودک و نوجوان آغاز کنیم. 

نوری‌زاده در سخنانی عنوان کرد: در این مسیر، برای آموزش، ارزیابی و انتخاب ناشران ایرانی، از ظرفیت انجمن ناشران کتاب کودک و نوجوان بهره بردیم. همچنین از تجربیات نمایشگاه استانبول و ظرفیت‌های آژانس ادبی اینتروتما بهره‌مند شدیم.

وی افزود: همچنین از تجربیات ده‌ساله و ظرفیت‌های اطلاع‌رسانی آژانس ادبی «اینروتما» بهره گرفتیم و از آقای محمد، مدیر این آژانس، نیز سپاسگزاریم. در مجموع، ۱۲۹ درخواست در سامانه فلوشیپ ایران ثبت شد که از میان آن‌ها، ۳۲ ناشر، کارگزار و تشکل ایرانی و ۳۲ ناشر و کارگزار بین‌المللی از ۲۰ کشور مختلف انتخاب شدند.

همچنین در ادامه محسن جوادی، معاون فرهنگی و رئیس نمایشگاه کتاب، در سخنانی بیان کرد: مبادله دانش در بخش کتاب، به‌ویژه در زمینه ترجمه کتاب به زبان‌های دیگر، سابقه‌ای دیرینه در تمدن ایرانی دارد و مولفه اصلی تمدن ایرانی، کتاب است.

جوادی به ترجمه کتاب‌های فیلسوفان ایرانی اشاره کرد و گفت: همیشه کتاب‌های زیادی از فیلسوفان و طبیبان بزرگ ایرانی به زبان‌های دیگر ترجمه شده است، آن هم بدون آنکه مؤسسه یا فلوشیپی وجود داشته باشد. در زمانی که نه اینترنتی بود و نه امکانات ارتباطی پیشرفته‌ای، آثار نویسندگان ایرانی به زبان لاتین ترجمه می‌شد و به آکادمی‌های اروپایی راه پیدا می‌کرد.

معاون فرهنگی خاطر نشان کرد: انتخاب موضوع کودک، انتخابی هوشمندانه بود. اگر کودکان و نوجوانان کشورهای دیگر با ذهنیت‌های یکدیگر آشنا شوند، همدلی شکل می‌گیرد و در آینده دیگر شاهد کینه‌های معمول نخواهیم بود.
در ادامه برنامه محمد آگچاای، مدیر آژانس ادبی «اینتروتما» در سخنانی گفت: وقتی به دنیای نشر نگاه می‌کنیم، می‌بینیم که سیستمی قدرتمند آن را در اختیار دارد و نوعی استعمار مدرن بر آن حاکم است؛ اما کشورهای شرقی در برابر آن سکوت نکرده‌اند و امروز در استانبول شاهد برگزاری برنامه‌های فرهنگی مؤثری هستیم.

وی افزود: ایران دارای تاریخی غنی و شگرف است و جهان امروز به شناخت این تاریخ، فرهنگ و تمدن نیاز دارد. ما باید نشان دهیم که در جایی که جنگ وجود دارد، صلح و حقیقت هم می‌توانند رشد کنند.  فرهنگ، نوعی مبارزه است. ما ناشر هستیم و فرهنگ را از جایی به جای دیگر منتقل می‌کنیم. در حال حاضر با ۵۵ زبان و ۷۵ کشور همکاری کرده‌ایم و می‌دانیم که نشر فقط درباره کتاب نیست، بلکه درباره انسان‌هاست. امیدوارم فلوشیپ به گسترش صلح در جهان کمک کند.

فتح‌الله فروغی، رئیس هیئت‌مدیره انجمن فرهنگی ناشران کودک و نوجوان، نیز بیان کرد: انجمن فرهنگی ناشران کتاب کودک و نوجوان، در جایگاه نماینده ناشران کتاب کودک ایران، از طریق تفاهم‌نامه با آژانس ادبی «اینترتمای» ترکیه، توانست به ترویج برنامه‌های این فلوشیپ در سطح گسترده‌تری رونق بخشد.

وی عنوان کرد: اکنون ۳۱ ناشر، تشکل و کارگزار ادبی همراه با مهمانان در فلوشیپ حضور دارند و ادامه داد: برای این رویداد، تعداد ۵۰ اثر شامل ۳۰ عنوان کتاب کودک و ۲۰ عنوان کتاب نوجوان، از میان نزدیک به ۱۵۰ عنوان کتاب، کارشناسی شده‌اند که بر اساس توافق انجمن با دفتر طرح گرنت، مشمول حمایت خواهند بود. این تصمیم کمک خواهد کرد تا کتاب ایران در بازارهای بیرونی گسترش بیشتری یابد. در این میان، برنامه‌ریزی و اجرای موفق چنین فعالیت‌هایی نیازمند زمان، نگاه بلندمدت و پیگیری مستمر است.

فروغی از مسئولان درخواست کرد تا زمینه کار دومین دوره فلوشیپ کتاب کودک فراهم شود و گفت: من و همکارانم ظرفیت‌های جهانی‌سازی کتاب کودک ایران را به‌خوبی می‌شناسیم و باور عمیق داریم که این ظرفیت می‌تواند ما را یاری کند تا در آینده‌ای نه‌چندان دور، به قطب فلوشیپ کتاب در منطقه تبدیل شویم. این موضوع بستگی به همکاری شما دارد تا سهولت در امر مبادلات فراهم شود و کنش‌گران این حوزه با جدیت بیشتری وارد عمل شوند.

فروغی همچنین بیان کرد که از طریق فلوشیپ به دنبال آن هستیم که فرهنگ و ادبیات ایران توسعه یابد و ظرفیت تبادل رایت کتاب در سطح منطقه و فرامنطقه افزایش یابد.

به اشتراک گذاری این مطلب!

ارسال دیدگاه